Dear All!
We thank you very much for your wonderful words you wrote us in connection with this interview!

Following you alphabetically can read your questions followed by our respective answers. Unfortunately we only could answer one question each but many questions were asked several times and mostly you should find the answers to your further questions in the remaining interview! Some questions concerning our private lives we didn’t choose to answer and wish for your understanding therefore!

Hello Lacrimosa, What do you think about philosophy? Do you like any philosophical issues? Do you have any favourite philosophers?
Greetings Absinth
TILO WOLFF: Where would the world be without them? And I believe, if the people read more philosophic books nowadays, this place could look kind of different!

Dear Tilo & Anne; My name is Alberto and I write you from Logroño (La Rioja) -Spain-; firstly, I want to congratulate you for your last album “Echos” and to thank you your affection to the fans of all the world. I would like to know if you will publish the clips of your last three albums.
TILO WOLFF: We are thinking of a compilation DVD featuring all clips that we’ve done so far. But when and how we are going to release it, we didn’t decide yet.

Hello: Thanks for make this dream come true, I only want to know When comes Lacrimosa to México City to do a concert? because I want to know you, an another thing When come on sale another new album yours? Thank for the answers and thanks for make my feelings become reality in the music. Because the darkness is inside of our hearts. Entschuldigen Sie mich für mein schlechtes Englisch und Deutsch
ANNE NURMI: We will return to Mexico on our next tour that will take place after the release of the new album.

Alejandro Cruz:
Dear Tilo & Anne: I hope you’re very well and… All your albums have a title of a single word, Can only one word enclose all the meaning and feelings which the album have? or Why do you called each album with a word? With love: Alejandro Cruz
TILO WOLFF: As mentioned in the beginning, we unfortunately only can answer one question each! So please don’t be disappointed that we can’t answer the nineteen other questions you sent us… but I can assure you, many of your questions will be answered in the following interview. Now I want to answer that question of yours, that wasn’t asked before: I believe, one word expresses sometimes and in this particular connection much more than a few words or even a whole sentence because the more words are used, the smaller the range of their content gets as well as each word stands in relation to the following and the one in front and that is why this relation needs explanations and can easily lead to misinterpretations while one word alone leads the way and puts a light on a certain theme and topic while the music guides the way into it.

Alejandro Moreno Martinez:
Hello Lacrimosa my question is referring to the videos and the songs that have removed and themselves do not know here in Mexico, among them are the song Promised Land and Gimme somethin’ to believe in, also the videos Durch Nacht und Flut and the video Alleine zu zweit, that precious music and image the fanz Mexican do not we have the luck to know them, we will be able some day to know them, to listen them, and to feel the vitality Of those songs and those videos.
TILO WOLFF: Yes! A songs like “Promised land” was a bonus tracks for the Japanese releases of “Fassade” just like “Road to pain” was exclusively only for the release of the Mexican Version of “Echos”! The clips from “Durch nacht und Flut” and “Alleine zu zweit” aren’t released anywhere yet, but they were shown on TV also in Mexico and soon or later, all of these songs and videos will be released all over the world unlike to “Gimme something to believe in” which is no Lacrimosa song as I only wrote the music but didn’t write the lyric. This title was for a project of a german author many years ago!

Hi Tilo! My name is Alena,to me 27 years and i live in Ukraine. About “Lacrimosa” i have heard one year ago and now i already have all your albums. I was struck at once with your music! How to transfer unusual state? Your music, your voice-it all bewitched. It was that always intuitively sounded in me and here has suddenly found the form in musical processing. I cannot allocate at all any certain ,especially liked album. All of them has been written at various times and all of them differ from each other, but all that is in your creativity finds reflection in my essence. I like all that you do and as you do. To me interestingly everything that is connected to your creativity. But I shall not ask now to you. I simply love your music and to tell the truth have only taken advantage of a case to tell you about it, hoping, that you will read it. You will read it truly?-(My only question:-)) Best regards, Alena
TILO WOLFF: Yes, I’ve read it and I thank you for your beautiful words!

Alexander Ershov:
Good Evening, Mr.Wolff & Mrs.Nurmi! First of all, I would like to thank you for your great idea to ask your fans of what they a interested in a direct way. To be honest, now and then one can find such interviews with Lacrimosa that could be a compilation at best, if only they are not thought up completely. And of course, I would like to thank you for you enchanting music and creative work generally. So happened, that it so tightly entwined with my own personal life and influenced my interest, that I can’t say that I loved Lacrimosa, I grew up with it. It’s so strange, isn’t it? On “Der Ketzer” one can hear female vocal. Whom it belongs and why her name is absent on the booklet? So, I hope, I haven’t bothered you too much, thank you one more time, and good-bye! Be happy! Alexander Ershov, Moscow, Russia.
TILO WOLFF: I know that there are pretty much bootlegs around in Russia, which is also why we have no idea of our audience in Russia and how many people listen to Lacrimosa in Russia after all. Anyway, in the booklet of the official CD “Angst”, which is in Russia a double-CD called “Einsamkeit/Angst”, the name of this female singer is mentioned. The voice belongs to Judith Grüning, and she is one of the female singers I sometimes mentioned in interviews, while telling how flattered I was on my search for a female voice for Lacrimosa, to hear Anne Nurmi performing on stage, as she fulfilled the musical requests that I was looking for.

Alexander Pochert:
sehr geehrter tilo wolff, sehr geehrte anne nurmi, als erstes möchte ich mich dafür bedanken, dass sie jedem lacrimosafan oder -nichtfan die chance geben, ihnen einige fragen zu stellen, die davor noch nie gestellt wurden. es gibt wahrhaftig nicht viele bands, die so eine enge freundschaft mit ihren fans pflege. ich habe nicht vor, irgendwie irgendwelche privaten fragen zu stellen. man findet über den lebenslauf von tilo wolff oder anne nurmi so gut wie gar nichts, das hat auch bestimmt seine gründe. mit würde allerdings eine private frage interessieren, und zwar, welche instrumente tilo und anne spielen können und welche sie vorallem auch richtig gelernt haben. dann gibts da noch etwas, was ich gern wissen möchte: ich finde den titelkatalog auf total genial. allerdings würde mich mal eines interessieren: welches album ist wievielen ländern erschienen? von echos gibts über 10 importe, die allesamt verschieden sind, oder? warum gibt es keine gleichen alben, die alle gleich sind? gerade die überteuren japan-importe nerven. nochmal einen großen dank an lacrimosa und an alle, die das möglich gemacht haben. dann wünsche ich ihnen noch schöne tage und ein tolles fragenbeantworten!
alexander pochert
ANNE NURMI: Ich habe als Kind gelernt, Orgel zu spielen und später bei Two Witches habe ich Keyboard gespielt. Tilo hat als Kind Trompete und Flügelhorn gelernt und sich später das Klavierspiel selbst beigebracht.
TILO WOLFF: Ich möchte gerne ein paar Worte zu Deiner Frage die Lizenzveröffentlichungen betreffend loswerden: Da Hall Of Sermon ein Independentlabel ist, das keine weltweiten Niederlassungen und Vertriebsstrukturen hat, wie das bei den meisten Majorfirmen der Fall ist, lizenzieren wir unsere Tonträger in Ländern, die wir von der Schweiz aus nicht betreuen können, an örtliche Plattenfirmen, die in ihrem jeweiligen Territorium die Tonträger herstellen und vertreiben. Da es nun immer wieder zu Importen aus anderen Ländern kommt, so wie man zum Beispiel in Deutschland hier und da einen japanischen Import bekommen kann, müssen sich gewisse Lizenznehmer mit den eigenen Editionen vor solchen Importen abgrenzen und schützen und verändern somit nach Absprache mit uns das Layout oder fragen nach exklusiven Titeln für ihre Editionen.

Alexander & Stephanie:
Wann kommt Ihr wieder auf Tour?
TILO WOLFF: Spätestens zum nächsten Album, vielleicht wird es aber auch schon früher vereinzelte Auftritte geben, was jedoch noch nicht feststeht. Hier auf seid Ihr aber die ersten, die erfahren, wann und wo wir die nächsten Konzerte spielen werden, und solange hier nichts zu lesen ist, sind keine Konzerte geplant, also bitte hört erst gar nicht auf die Gerüchte angeblicher Konzerte.

Alexander Streese:
Hallo Tilo und Anne, Ihr habt doch sicherlich einige oder viele Songs aufgenommen die noch nie richtig fertig gestellt wurden, noch keine Studioqualität haben oder noch nie auf irgendeiner CD veröffentlicht wurden!? Habt ihr mal vor so eine art “Secret” CD oder ähnliches zu veröffentlichen??? Ich würde mich dalür sehr interessieren!
TILO WOLFF: Es gibt zwar keine unfertigen Titel, die in einer Schublade auf Vollendung hoffen, aber dafür gibt es einige fertig produzierte aber bislang unveröffentlichte Titel sowie ein paar wenige interessante Demos, die von der endgültigen Version abweichen, weil ich zum Beispiel während den Aufnahmen noch einmal neue Arrangements geschrieben habe. Irgendwann werden wir diese Schublade aufmachen und diese Titel veröffentlichen!

Alireza Ghasemi:
Hi,lacrimosa:last goal:my mecca Hi Tillo ,Anne:two real human not semi human like us my name is alireza,an iranian guy.i dont that how much do you know about situation of iran but i just can say that i found just your elodia and fassade albums in iran.and with these two albums i am next to god.i am so near to my god as before. one night when i was sleeping i saw you(tilo) in my dream that i should fight with you because you were as satan for me,and it was too horrible and terrifing for me,and after meny things happened ,Gabriel(soul of god,angel,we say in islam jebraeil) came and made me free by sth that you signatured it. what is your idea about my dream?
alireza ghasemi.
TILO WOLFF: Quite a dream you had there and it sounds to me like you seam to see in me a threat to you and your believe since I am a Christian and you are an Islamic listening and liking my music. And believe me, I don’t want to cause you or anybody problems like that with my music, so please, Alireza, don’t tear yourself apart! I think you only can find a solution if you whether stop listening to Lacrimosa or if you find out, if it is a sin in your religion to listen to the music from another culture.

Also Hail Anne and Tillo, the theme of vampires interest you? Is any relation with more songs of Lacrimosa with vampires?
TILO WOLFF: I don’t think so. We both like vampire stories as to be read later in this interview but we only write songs about our emotions, our lives and our surroundings and don’t search for inspiration in the outside world.

Hi Anne, Hi Tilo! Nun, hier bin ich! Ich hätte eine sehr wichtige Frage. Ich weiß, dass diese schon ziemlich voreilig ist, aber ihr habt ja alle Zeit der Welt um diese zu beantworten. Da ich leider noch nicht das ausserordentliche Vergnügen hatte, euch einmal “live” zu betrachten, muss [naja eigentlich e nicht “Muss” :-)] ich euch die Frage stellen, ob ihr mal nach Wien kommt, wenn ihr mal wieder tourt!? Und wann das ungefähr sein wird…! So, ich hoffe dass ist keine allzu schwierige Frage! :-/ [wär doch sonst schade um die Zeit!] 🙂 Es grüßt euch lieblich: Andrea
TILO WOLFF: Auf unserer nächsten Tour werden wir auf jeden Fall wieder in Wien auftreten, allerdings kann ich Dir derzeit noch nicht sagen, wann diese Tour stattfinden wird, da wir zuerst unser neues Album aufnehmen werden.

Andreas Vogt:
Wie geht ihr mit dem Vorwurf um, dass Lacrimosa in den letzten Jahren kommerziell geworden ist?
TILO WOLFF: Derjenige, der solches sagt, scheint ein paar Dinge zu verwechseln… zunächst ist alles als kommerziell zu bezeichnen, was nicht kostenlos an den Verbraucher abgegeben wird. Somit war Lacrimosa schon immer kommerziell, wie so ziemlich jede andere Band dieser Erde, die etwas veröffentlicht hat. Im Weiteren definiert sich Kommerz durch eine lukrative Ausrichtung. Das heißt, je größer die Gewinnspanne ist, desto kommerzieller ist ein Produkt. Nun haben aber zum Beispiel Alben wie “Echos” oder “Elodia” zwanzigmal mehr gekostet, als Alben wie “Angst” und “Einsamkeit”, jedoch haben sie bei weitem nicht das Zwanzigfache als jene billigeren Produktionen verkauft. Welches sind nun die kommerzielleren Alben Lacrimosas?

Andrew and Yuri:
Hello to Lacrimosa! we are so glad that you gave as an ability to send you any questions! so, from our side – will it be ever published such songs like Road to Pain, Promised Land and The Last Millennium on Hall of Sermon label? With love and admiration to Lacrimosa! Andrew and Yuri from St.Petersburg, Russia
TILO WOLFF: Yes, the titles that were first only released in one country we will release after some time worldwide as we did for example with the title “Und du fällst” that first was released in Japan only and later followed worldwide on the CDS “Durch Nacht und Flut”.

Wie soll man eine Mail beginnen, ohne zu wissen, wer diese bekommt? Wie soll man die Anrede gestalten? Eigentlich egal, …. von daher möchte ich folgend beginnen: Hallo Du, ja genau Du! Du, der mich gerade in diesem Moment beginnt zu lesen. Ich weiß nicht wer dies ließt oder ob es überhaupt jemand ließt… aber ich schreibe dennoch, denn man kann ja nicht mehr als verlieren…
TILO WOLFF: Den weiteren Inhalt Deiner Mail haben wir nicht veröffentlicht, da er wohl kaum für die Öffentlichkeit gedacht war und keine Frage enthielt, allerdings möchte ich Dir an dieser Stelle sagen, dass Du nicht so misstrauisch sein musst! Ihr schickt Fragen und wir lesen und beantworten sie! So einfach ist das… bei Lacrimosa gibt es kein Management oder ähnliches, das zwischen Musikern und Publikum steht!

Hallo! Zuerst möchte ich Danke sagen für die Chance Fragen stellen zu dürfen. Lebt das Projekt “Buch” zur Zeit, oder wird es noch länger schlafen?
TILO WOLFF: Dieses Projekt schläft ziemlich tief… man könnte auch tot sagen. Zumindest, was meine Initiative anbelangt. Ich habe beim Schreiben der ersten Kapitel festgestellt, dass ich lieber in die Zukunft als in die Vergangenheit sehe, will sagen, lieber schreibe ich neue Songs, als darüber zu schreiben, wie ich alte Songs geschrieben habe.

Atila Bojtor:

Hello! I’m a 14 years old fan of yours, from Transylvania, Romania. On October the 2nd I’ll be 15, so if you answer my question, that would be a perfect birthday present for me. You’re the best!! I’d only like to know, what your opinion is about Black Sabbath, Ozzy Osbourne or Cradle of Filth. These are other bands that I listen to, and of course that’s nothing similar to your style, so I wonder what you think about them. Thank you! Attila Bojtor
TILO WOLFF: Well, Black Sabbath is for sure one of the most important band for the development of the entire rock and metal movement up to now! About Ozzy as an solo artist and about Cradle I can say that I’m thankful for those people entertaining the world with their work!

Benny Cornelius:
Schöne Idee mit den Fragen… Mich würde u.a. interessieren,von welchen Musikern sich Lacrimosa haben inspirieren lassen. Gibt es Vorbilder oder Musiker, mit denen Lacrimosa gerne mal auf der Bühne spielen möchten? ?Engelzfreund?
TILO WOLFF: Das schöne ist ja, dass es so viele Menschen gibt, die der Welt ihre Musik anbieten und – wenn man möchte – kann man sich pausenlos von deren Musik unterhalten, bewegen, inspirieren und verzaubern lassen. Zwei Takte eines Titels können alleine ausreichen, um mich zu faszinieren und mich zu inspirieren… aber ich nehme an, dass ist Dir nun doch zu theoretisch und Du willst Namen hören… sicher zählt W. A. Mozarts Musik zu meinen grossen Inspirationen, auch David Bowie kann in diesem Zusammenhang erwähnt werden, so wie Baushaus, Joy Division, Pink Floyd und ganz wichtig zu erwähnen sind die ersten drei Alben von Hazel O’Connor aus den frühen Achtzigern.

Bert Jungnickel:
Du übst in Interwiews viel Kritik an der Gesellschaft.Was würdest du vordringlich verändern wollen,wenn du könntest? Dankeschön schon mal im Vorraus für die Antworten,ich bin sehr gespannt.
TILO WOLFF: Ich bin der Meinung, die Werte unserer westlichen Gesellschaft lassen sich mit den inneren Bedürfnissen des Menschen nicht vereinbaren, gleich dem Versucht, einen Kreis in ein Viereck einzupassen. Weder kann diese Gesellschaft die Bedürfnisse des Menschen befriedigen noch die aus diesem Defizit erwachsenden Nöte stillen. Statt dessen wird der Mensch mittels der Medien als zeitgemässe Umsetzung der altbewährten Tradition von Brot und Spielen ruhig gestellt und gleichzeitig in die Menge eingepasst, die somit bewegt und deshalb kontrollierbar gehalten wird. Ich denke dabei nicht an eine Organisation oder eine niederträchtige Regierung, die sämtliche Fäden zieht. Nein, alleine der Zeitgeist regiert, der aus den in unserer Gesellschaft für heilig erklärten Wertvorstellungen erwächst! Ich meine, wir leben in einer Welt, in der es normal geworden ist, sich den Busen vergrössern zu lassen… was gibt es dazu noch zu sagen? Kann die Welt noch oberflächlicher werden? Hingegen beinhaltet das simple Gebot Jesu, dass man zwar oft gehört aber selten in ganzer Konsequenz beleuchtet hat, alles, was es zu diesem Thema und zu einem friedlichen Miteinander zu sagen gibt: “Liebe Deinen Herr über alles und Deinen Nächsten wie Dich selbst”. Nun könnte man einwenden: wie soll ich meinen Nächsten lieben, wenn ich mich selbst nicht lieben kann? Allerdings ist Selbsthass eine Folge eines grossen Liebesdefizits, welchen man nicht erleiden müsste, wäre man von Anbeginn und immer entsprechend geliebt worden.


Do you come to play in Brazil?
ANNE NURMI: We will come to play in Brazil on our next tour.

Carolina Gonzalez Medina:
Who invented the lacrimosa logo {the clown}?
TILO WOLFF: From the very beginning I had the feeling my music should also be visual interpreted and recognizable since music can’t be seen but only heard. I drew several sketches and since I am a big fan of the artistic and musical work of Charlie Chaplin I finally came to the idea of the entertaining clown with a laughing and a crying, that expresses my music the best, only that I didn’t want to stretch this cliché and therefore didn’t use a tear or anything like that! Stelio Diamantopoulos finally drew the final logo as well as he transforms our ideas into the cover-painting of our albums.

When can we see you in concert again?
TILO WOLFF: Latest for the next album but maybe there will be sporadic concerts even earlier, which is not sure yet. Here on you always will be informed about new concert activities first and as long as we don’t announce any concerts here, there are none planed! So please don’t listen to the rumours telling about alleged concerts!

Hi!!!!!! My name is Claudia and I’m from Mexico City, I admire Lacrimosa a lot, I guess that is the best group it can exist. I just want to know when you are coming to my city for a concert. I really got disappointed when you said you weren’t coming on tour this year, that you were resting and writing more songs, but I’m always gonna be waiting you. With love Claudia. I’ll be waiting for your answers.
TILO WOLFF: Well, I hope you weren’t too disappointed about us writing new songs… but we will come back to Mexico City on our next tour that will take place, after having the new songs recorded.

Cosmin Gotic:

Hello Tilo and Anne! What is your favorite book,the book that shocked you in somehow,the book that changed your life in someway from that moment?
TILO WOLFF: I would say the book “Das Schloss” (“The Castle”) by Franz Kafka, but actually the whole work of Kafka influenced, shocked, healed and enchanted me! ANNE NURMI: I rather take the time to listen to music.


Hi, mich würde mal interessieren ob und wann das eigene Label “Hall of Sermon” mal wiederbelebt werden soll so daß dort auch wieder andere Künstler unter Vertrag genommen werden können. Ich kann zwar verstehen wenn Tilo sagt, die beiden möchten sich mehr auf ihre Arbeit bei Lacrimosa konzentrieren, aber das Label kann doch genauso gut jemand anderes in ihrem Namen führen, oder nicht? Schließlich erledigen die beiden die anfallenden Arbeiten im Hall of Sermon Shop doch auch nicht allein. MfG, Crys
TILO WOLFF: Bei der Führung eines Labels geht es in erster Linie um eine Ideologie, die man verfolgen möchte. Jene von Hall Of Sermon lautete, a) dass unsere Bands die gleichen künstlerischen Freiheiten eingeräumt bekommen, die wir uns selbst bei Lacrimosa zugestehen, und wegen derer ich damals Hall Of Sermon überhaupt erst gegründet habe, und b) dass Musiker mit Musikern und nicht Businessleute mit Musikern arbeiten, da oftmals Labelmitarbeiter keine Ahnung von der Praxis eines Musikeralltags im Studio oder auf Tour haben und nur höchstens aus Erzählungen wissen, worauf es im Detail zu achten gilt. Somit liegt auf der Hand, dass Hall Of Sermon nicht von anderen Personen geleitet werden kann, da es sich dann lediglich um ein Label wie jedes Andere handeln würde. Im Weiteren ist zu sagen, dass Hall Of Sermon sehr wohl aktiv ist, denn ohne Hall Of Sermon gäbe es Lacrimosa in dieser Form nicht. Lacrimosa steht nach wie vor bei Hall Of Sermon unter Vertrag und Hall Of Sermon hat alle bisher erhältlichen Alben Lacrimosas, angefangen von “Angst” bis hin zu “Echos”, veröffentlicht, respektive diese in verschiedenen Ländern an Partnerlabel lizenziert. Zuletzt kann ich an dieser Stelle erzählen, dass ich derzeit eine Band auf dem Tisch habe, die mir äusserst gut gefällt und die ich eventuell für Hall Of Sermon signen werde…


TILO WOLFF: No, we don’t have family in Mexico City but meanwhile we have some nice friends around your hometown.

Daniela Veas:
hello Tilo and Anne: First of all I wanna thank you guys for give the best music that I ever seen and for be in my life. I love you guys. do you guys belive in god?
TILO WOLFF: Yes, we do believe in god and we believe in Jesus Christ and we do go to church but we also see important differences between the existing churches as not every of the well known Christian churches seam to follow the original aim of the Church of Jesus, which is to lead mankind the way to god guided by apostles sealed with the holy spirit and which is not to follow human and worldly orientated aims! This of course is our personal opinion and not any kind of judgement for we have no right to judge.

Hallo, ich habe einige Fragen die ihr mir hoffentlich beantworten könnt. Gab es in eurer Karriere jemals einen Auftritt mit dem ihr unzufrieden wart/seid oder der euch peinlich war/ist?
TILO WOLFF: Klar ist man nicht immer mit der eigenen Leistung zufrieden. Ich glaube, wenn man der eigenen Meinung nach den perfekten Song geschrieben und den ultimativen Auftritt absolviert hat, dann sind dies zugleich auch die Letzten eines Künstlers. Und Peinlichkeit liegt letztlich im Auge des Betrachters. Sogenannte Peinlichkeit ist oft nur ein Produkt der Angst, einer bestimmten Norm nicht zu entsprechen und die Frage ist nur, wer die Regeln macht!

Hello Lacrimosa! I’d like to ask You, when shall we see your new alboom after Echos? And in what style of music will it be (hard or light?)? Best regards, DOOM
TILO WOLFF: We already wrote quite interesting new songs… and well, there are some hard and some soft ones… but so far, we didn’t record them yet?!


Hallo Anne und Tilo Ich wollte gern einmal von dir, Tilo, wissen was dich damals, zu den Zeiten von Angst, Einsamkeit und Satura, so bewegt, dass du deine Gedanken nicht nur für dich aufschreiben musst sondern sie vertonen und auch an die Öffentlichkeit bringen musst? Danke im Vorraus für eure Antwort und ich hoffe das ich uns noch sehr, sehr, sehr, sehr lange erhalten bleibt. Alles Alles Gute euer Darknoir
TILO WOLFF: Warum hat der Mensch seit jeher die Kunst in all ihrer Vielfalt hervorgebracht? Warum gibt es Musikrichtungen wie Blues oder Gothic? Warum hat Ingmar Bergmann filme gedreht? Wie es so schön heißt: “The roses need the rain like the poet needs the pain”!


Hallo Anne + Tilo! Meine Frage betrifft die zukünftige Thematik bzw. musikalische Ausrichtung von Lacrimosa. Eure ersten Alben waren ja noch recht introvertiert, kreisten fast ausschließlich um persönliches Empfinden. Seit “Elodia” und “Fassade” (teilweise schon auf “Stille”) betrachtet ihr ja vermehrt das Spannungsfeld zwischen dem Individuum und seiner Umwelt bzw. zwischen zwei Partnern auf “Elodia”, während mir “Echos” teilweise wie eine Retrospektive erscheint, gewissermaßen ein Kapitel schließt. Falls ich mit dieser Einschätzung nicht ganz daneben liege: Könnt ihr schon etwas zur zukünftigen Ausrichtung von Lacrimosa, sowohl textlich als auch musikalisch, sagen? Es ist ja wahrscheinlich schon einiges Material angedacht… Liebe Grüße, Edgar Jordan
TILO WOLFF: Mit Deiner Einschätzung liegst Du nicht daneben, aber wie Du Dir denken kannst, beschränkt sich die inhaltliche Entwicklung Lacrimosas nicht alleine auf diese, von Dir angeführten Gedanken, die, möchte man sich künstlerisch wie auch emotional nicht im Kreise drehen, eine logische Folge des mit den ersten Alben eingeschlagenen Weges beschreiben, was nicht zuletzt daran liegt, dass Lacrimosas Entwicklung mit unserer eigenen einhergeht und ich somit noch nicht weiss, wohin der Weg uns führen wird.

Hi! What do you think about the murder that G.W.Bush does on Iraq people or he did on Afgan people(sometimes it is called “war against terror”? With love Elen
TILO WOLFF: We think nothing good at all about G.W. Bush and his I-make-it-better-than-my-dad- politics!! This is mass murder for gaining money and appreciation!

Erick Figueroa:
ANNE NURMI: I joined Lacrimosa because of the love for Tilo’s music and not for any other reasons and that time I didn’t know that Lacrimosa would gain one day that much success.

Ernest Henri:
Hello, Great initiative! I’ve always wondered: since you clearly listen a lot to classical music, which composers do you prefer?
TILO WOLFF: I very much like several composers from the baroque period, such as Sainte-Colombe or Pachelbel, or the late baroque and early classical period, such as Vivaldi, some from the classic period, such as W. A. Mozart and especially his “Requiem” and a view from the romanticism as the period that is actually the closest to my own music. But all in all I’ve got to say that I listen to orchestral music far less than my music might give the impression.

Gabriel Mendoza:
Garcia Hello, come and tink this: you are one of my two favorites bands in the world I´m, not interested in your personal life, only the artistic stuff. What does you think about this name: W.A.R.?: World after Revolution? that is the name of my band.. much love to Tilo and Anne. Sincerelly: Gabriel Mendoza Garcia
TILO WOLFF: I like the name “World after Revolution”, because I believe, here and there a goal-directed revolution wouldn’t be too bad nowadays… the systems all over the world have become encrusted and seam here and there stuck. Only that I’m not for bloody revolutions and the abridgement W.A.R. implies rather a bloody revolution…

Gabriela Romero:

what them like from mexico city? whit love your fan Gabriela Romero Rodriguez from Mexico City¡¡¡
TILO WOLFF: First of all we love the people! They are giving us always such a warm welcoming and are so enthusiastic about the things they really like! That’s wonderful! We also love the different cultures that are existing next to each other and merge sometimes into each other! And last we like the different faces of the countries nature!

Gregory When:
will you let us know about schedule of Echos Tour? Gregory from Poland
ANNE NURMI: There won’t be a tour for the album “Echos” but for the next album we will come on tour again and also will play in Poland again!

Hugo Pereira:
Dear Tilo, my name is Hugo Pereira, I’m a big fan of your work. I think you’re a wonderful musician. I was at the superb concert Lacrimosa played at Porto in November 2001. My question is very simple: do you pretend to visit Portugal once again in a future tour? Please do so! You have many fans here. Best regards for you and Anne, Hugo Pereira.
TILO WOLFF: Yes, we liked it as well and therefore we will come back to Portugal!

IIgnacio Ortiz:
Dear Tilo Wolff & Anne Nurmi, thank you so much for leaving us, all your fans to know much more about Lacrimosa, it’s very important for us because you’re one of the best bands around the world. Congratulations for your beautiful and impressive music. My questions are: When will you play with a symphonic orchestra in live? In this case, could you play only songs from Elodia, Fassade and Echos? And like that, you could do a new production, called ” LIVE 2″, would you do that? Thank you so much for answering. With love: Ignacio Ortiz from Mexico City
TILO WOLFF: Since we only can give one answer each, I nevertheless as far as possible can answer all of your questions in one… yes, we are thinking of a new live album, a follow-up after “Live” but so far we didn’t decide, from what kind of possible performance this live album could be recorded since we are concentrated so far on a new studio album first.

IIsrael Eldin

mi question its to simple… when you come back to mexico???? we miss you so much¡¡¡¡¡¡ sincerily AzRaEl from mexico city
ANNE NURMI: I know, we’ve been answering that question already a couple of time during this interview but as this is nearly every third question we got we once again want to assure you that we return to Mexico on our next tour but we can’t tell you at the moment when this is going to be as we first release our next album!

TILO WOLFF: I don’t think, the influence of an artist is directly measurable but I do think, that some kind of art after some time can change the thinking of mankind and therefore our society in a positive as well as in a negative way and therefore any artist and every public person should be aware of his responsibility! Every word that is said, by you, by me or by anyone, has an influence on life in general and changes the world in some kind of way!

IIwona Dembowska:
Dear Tilo and Anne! The song that fascinates me is “Schakal”. I’ve spend a lot of time trying to make up any theory about its lyric. And, after 3 years, I’ve succeed. However, I’d like to know what was Tilo’s original idea.
TILO WOLFF: Problem is, that it would take much too long to explain what I’m expressing in this song and even if it didn’t, I wouldn’t explain it because by telling the people the original interpretation of a lyric based on my own background, which is unknown to the listeners, I would take them the chance to have their own interpretation based on their own background, their own experiences and their own feelings.


Hey Tilo, hey Anne, hier meine Frage: Ihr sollt angeblich einmal ein Konzert mit Orchester gegeben haben. Wann und wo fand das statt und wie kam es dazu? Viele Grüße Jack
TILO WOLFF: Nein, dass kann man in der Gerüchte-Kiste ablegen, wir haben bislang noch kein Konzert mit Orchester gegeben.

Jakob Schleimann-Jensen:
Hi, I’m just wondering where Tilo gets his cloathes. Is it a specific place where a common man like me could buy some myself or does he go to some special place? If it is somewhere quite odd, where I can’t get them, then would you share your wisdom with me and tell me off a place where I could get some similar cloathes? (Note that I live in Schweden).
TILO WOLFF: From her and my drawings Anne Nurmi makes a lot of my clothing herself as well as she mostly wears her own clothes or I get to buy them while having the time to visit the centre of a city during a travel.

Hallo ihr… ich finde es total nett dass mal so eine Aktion gemacht wird. Und eigentlich hab ich keine wirkliche Frage, sondern nur eine bitte: Ich würde mal gerne mehr über Anne erfahren. Ich danke euch schonmal im voraus.. ~eternal~ Jasmin
ANNE NURMI: Das hier wäre eine Gelegenheit, mehr von mir zu erfahren. Aber ich Rede im Allgemeinen ungern viel und ich sehe auch bei Tilo, dass die Leute immer gleich Gerüchte um etwas erfinden, dass er irgendwo gesagt hat! Ausserdem bin ich aus Finnland und wir Finnen reden eben nicht so gerne.

Jeremy Thompson:
Hello Anne and Tilo! I just would like to ask to Tilo what inspried you to write Stolzes Herz, it is a wonderfull song, and has a lot of meaning to me, it makes me feel a lot better if I am in a down day. Hope you can answer my question Best regards!! Jeremy Thompson
TILO WOLFF: The content of this lyric and the entire song is a basic element of my character and the way how I try to live my life and thus it is one of the columns of Lacrimosa, why also the cover of the single only shows the clown black on black. I many years wanted to write a lyric and a song about it but I always thought, I wouldn’t be able to do it until that day – I still remember the moment – while sitting on my piano I somehow felt and realized, that the time was right to bring it to birth!

In your texts you constantly use such notions as pain , suffer etc. And you seem to be a man who can struggle with it. Are you really patient? Can you bear such intensive pain, both, physical and moral?
TILO WOLFF: You see, I write down my deepest emotions as a form of outlet for my soul. And while I’m writing, I don’t think about when or who or if anyone might read it because I compose music for only a few of my lyrics which only then makes them a part of Lacrimosa and noticeable for a public ear while all the other thoughts and lyrics and poems rest in the drawer. Everyone can bare more than he might thing, and in my case these lyrics help me carrying!

Jorge David Pàramo Castillo:
hi my name is Jorge Pàramo i’m from mexico first i must thank you for singing in spanish in “ECHOES” Freuline Nurmi what makes you leave Two Witches and enter Lacrimosa? DANKE SCHÖN FÜR DEIN MUSIK keep doing your art bitte
ANNE NURMI: I was supporting Lacrimosa with Two Witches on the “Satura-Tour ´93” and there Tilo offered my the opportunity to join Lacrimosa, as he had been looking for a background singer for already longer time and the way I understood and felt his music was matching with his ideal case, so I joined Lacrimosa soon after the tour. For me it was a big step towards more emotional music, which fulfils me completely.

Jose Luis Lopez Velarde Gonzalez:

hi: i’m from mexico, and i realy dont know how to express you all the things i whant to, in part because i realy dont know englis, but the realy reazon is than i cant find the exactly words to show you all my appreciation. in what do you be inspired for write your first song as a group? and if you dont mind i want to make you a suggestion. please write more songs in spanish.. and if you come to México pleas come to !Aguascalientes city¡. i think thats all, thanyou so mach for listeng to me. your FERVENT FAN IN MEXICO JOSE LUIS LOPEZ VELARE GONZALEZ
TILO WOLFF: As a child I started writing down my thoughts and feelings in a kind of lyrical way. After some years I had the feeling, words alone are not enough anymore and that these lyrics would need a further dimension why I took one of my dearest lyrics which was “Seele in Not”, sat on the piano and started playing what came into my mind inspired by the emotions of the lyric. After that experience I knew that this was the right way to achieve a stronger expression for my lyrics.

Juan Pablo Hinojosa:
Hi Tilo Hi Anne My question for you is where do you get the inspiracion for making your songs? With Love,pain and sorrow HinoIII
TILO WOLFF: We get our inspiration for music and life from the things, which move our soul.

Julio Cesar Estrada Morales:

I think that they are the best group of this world and wanted to saver if not an thought to aser a serious disc in español the good flattery for all those that took this language thanks
TILO WOLFF: To record “Durch Nacht und Flut” in Spanish was our way of telling thank you to all of you, but believe me, our Spanish is not that good, that we could record a whole album in Spanish. Our friend Patricia Nigiani from Aurora Sutra and Catastrophe Ballet was translating the lyrics and helped us recording it. If it sounds any good, you can thank her!


My name is Karen and it is a pleasure to write to you guys, I’m one of your most passional fans hehe I was wondering… I know that one of your greatest concerts were in Mexico City, but what did you guys saw (you know not the expactator’s point of viwe) to have such an special memory? Tilo I love you! Anne you’re wondeful!! Love, Dark Heaven Witch
TILO WOLFF: Those feelings that come over you on stage are very hard to be described and I normally try to put them straight into the music again and thus try to give them back to the audience. Therefore every concert is very special in its own way but that particular concert culminated in a special moment, when I was opening my eyes after performing “Darkness” and looked into eyes in tears as far as I could see into the audience. Even now, while I’m writing you this, I get shivers again…

Karin Hauber:
Lieber Tilo! Hier ist die Karin aus Wien. Auch mir brennen unendlich viele Fragen in meiner Seele. Jedoch sind all meine Fragen nicht dafür gedacht, an die Öffentlichkeit zu kommen; und ich nehme auch an, daß Du sie sicherlich nicht beantworten würdest. Deshalb gibt es für mich nur eine Frage, die mich sehr interessiert und die doch sachlich genug ist, um hier gestellt zu werden, und diese lautet: In Deinen letzten Alben sind immer mehr klassische Elemente (die allesamt wunderschön klingen! Ganz besonders auf Deinem letzten Album!!) zu finden. Nun stellt sich mir immer wieder die Frage, ob Du vorhast, mal ein rein klassiches Album zu machen; und falls dem so sei, wann dieses Projekt mal Realität annehmen könnte?! Ich würde mich sehr freuen, eine Antwort dazu auf Eurer Homepage zu finden. Alles Liebe aus Wien
TILO WOLFF: Es freut mich sehr, von Dir zu lesen und ich möchte Dir gerne Deine Frage beantworten! Bislang habe ich noch nie vorgehabt, ein rein klassisches oder orchestrales Album zu machen, da mich die Verbindung aus traditionellen Instrumenten mit den Heutigen, respektive die Verschmelzung verschiedener Epochen, fasziniert. Ein rein orchestrales Album würde mich zum heutigen Zeitpunkt genauso wenig begeistern, wie ein Album ohne Orchesterinstrumente, was sich jedoch nur auf meine eigene, kompositorische Arbeit und nicht auf das Hören der Musik anderer Künstler beschränkt, und es zudem nur den heutigen Stand der Dinge beschreibt, da ich nicht weiss, ob ich meine Faszination für das eben Beschriebene eines Tages genügend durchlebt habe…

Karla Arroyo:

Gutten tag! First, I want tank you for this oportunity to let your fans being near of you. This is an hipotetical situation. You are in a middle of a concert in Mexico city, but not like musicians, you are between the people, just like spectators. You see in the stage a band named Lacrimosa….¿What do you perceibe in front and arround you? Danke Karla Arroyo P.D. One more thing, I just want share to you a little personal experience with Lacrimosa. Schakal was the first song I listened from you….and it was the great event that changed my life… it opened the door that gave me to the dark and wonderful side of this world… Loveing you (Anne & Tilo)
TILO WOLFF: This is very difficult and maybe impossible to answer as I hardly can imagine myself listening and watching Lacrimosa while not considering the facts and my emotions! You see, everything I do concerning Lacrimosa, if it is the process of composing, or the one of producing an album or a show, I try to do it in that way, that I am satisfied with it which means nothing else than following my own taste. Therefore I probably would be a fan of this particular band performing on stage… but this is like meeting yourself… would you become your own friend?


wann kommt euer nächstes album raus? ich bekomm einfach nicht genug von eurer absolut geilen musik,sie bringt mich in welten, wo ich mich sonst nie hingetrauen würde, sie läßt alles um mich herum verschwinden so das bloß noch ich in einem raum bin…
TILO WOLFF: Wie an anderer Stelle in diesem Interview bereits geschrieben, haben wir die angekündigte Pause nicht wirklich gemacht und arbeiten derzeit an neuem Material, da es ohne Musik eben doch nicht geht… allerdings haben wir noch nicht entschieden, wann wir ins Studio gehen werden und ein nächstes Album aufzunehmen.

Laura Davalos M.:

I know it is a personal question but it is very interesting for me and attractive to the fans who were conquered by these words! I really hope you can answer at least a bit, the main ideas of your early songs are very appealing to me since i identify myself with them. According to the interview of “sub line ” magazine, the songs “tränen der sehnsucht” and “seele in not” are related to each other and the article mentions painful memories of your childhood. These song words are both sad and very beautiful but they don´t have a straight meaning because they are metaphors. could you tell me a bit about those memories? I believe that the Lacrimosa work is based in those feelings.
TILO WOLFF: My lyrics and each song are directly connected with my inner life as I try to impress my feelings through my music. I often write about my own life and I always write about my own feelings but I use pictures and colours to blur things that only have a meaning in their depth and not in their superficial occurrence.

What I want to know is how you see yourselves spirituality in relation to the music you create.
TILO WOLFF: Music is an enormous gift and when music comes to speak to you, one is almost to incapable to express these emotions. Therefore we are respectfully thankful for every moment, we are allowed to share in the intimacy of creating music.


Hallo, ich heiße Lukas bin 22 Jahre alt und komme aus Nürnberg. Erstmal wollte ich sagen, dass eure Aktion mit den Fragen eine richtig gute Idee ist. Meine Frage habt Ihr glaube ich in einem Interview schon mal beantwortet, leider habe ich dieses verpasst. Ich wollte von Anne wissen, warum auf dem aktuellen Album kein Lied von ihr drauf ist? Natürlich ist “Apart” ein toller Song der von Dir wie üblich sehr emotional eingesungen wurde, aber warum hast du kein eigenes Werk beigesteuert? Das finde ich Schade, da ich Deine Songs immer bewundert habe, besonders “Senses”, meiner Ansicht nach Dein ausgereiftestes und emotionalstes Stück. Lieber Grüsse, Lukas
ANNE NURMI: Vielen Dank für das Kompliment. Nach der “Fassade-Tour” war ich lange Zeit völlig ausgepowert und hatte nicht die Kraft zu komponieren, was aber nicht der Fall bei Tilo war, als ich wieder Lust zum komponieren verspürte, hatte Tilo schon das ganze Album fertig und wir gingen direkt ins Studio, was mir nachhinein etwas weh tat.


I’m Macarena,I’m 14 years old and I from Argentina… I want to know if you consider your music like a source of inspiration for the adolescents and what tell to him if he happens for a moment sad in his life… write me please goodbye
TILO WOLFF: I think any kind of art, if it is music or literature, a painting or anything else, can be a source of inspiration not only for adolescents but for everyone and I do even think that this source of inspiration can also be found in the nature, in a conversation or in a quick glance into somebody’s eyes! Of course it is up to us, what we see in things. If someone’s mind is locked and his heart is stubborn and his soul is not sensitive, he won’t be able to be inspired and thus won’t gather any strength out of it.

Hello questions, Tilo Wolff und Anne Nurmi! Konnen wir Ihnen Briefen schreiben und wie? Mit GROSSE LIEBE deine Fanaten: Sonne,Mariya und Anastasiya. SIE SIND DIE BESTEN!!!
ANNE NURMI: Wir bekommen sehr viel Post, was uns grosse Freude bereitet, aber leider auch den Nachteil hat, dass die Tage zu kurz sind, um all diese Briefe beantworten zu können.

Hello, I’ve got short question: Did You ever think about making a motion picture with Your own music? Or maybe about write a novel? With Love, Maciej from Poznan, Poland.
TILO WOLFF: Yes, very often, but you see, my time didn’t give me any chance to follow such a project so far, but I do hope to have the possibility one day…

Marcio Gomes:
What type of music, which bands do you like to hear?
TILO WOLFF: We are not limited to only one music style as there are brilliant artists in so many styles or some, that changed throughout the years, as for example David Bowie. But here are some of our favourite albums:

Anne Nurmi:
1. MUSE “Origin of symmetry”
2. PLACEBO “Without you I’m nothing”
3. DAVID SYLVIAN “Secrets of the beehive”
4. ALANIS MORISSETTE “Supposed former infatuation junkie”
5. DAVID BOWIE “Scary monsters”

Tilo Wolff:
1. W.A. MOZART “Requiem”
2. PINK FLOYD “The final cut”
3. DAVID BOWIE “Scary monsters”
4. BAUHAUS “In that flat field”
5. FAITH NO MORE “Album of the year”

Mario Rodriguez:
hi guys, my name is mario rodriguez and a¿im a huge fan of your music, im mexican and i went to see you in monterrey (no monterry) in 1999. Why ac isnt marked in the credits of echos, does he leave the band? with love Mario Rodriguez
TILO WOLFF: Lacrimosa are Anne Nurmi and myself as we are the ones writing and composing and working with and for the band every day through out the year. All the meanwhile more than two hundred musicians that have played with Lacrimosa in the studio or on stage were and are guest musicians that we book for performing our music. You see, the music we write has more than a traditional range if you for example compare songs like “Copycat” with “Kyrie” and not every musician can play on his instrument every music style and sometimes we need maybe a trumpet player playing jazz and sometimes we need one plying classic music. We can’t change a composition just because a musician can’t play it! Lacrimosa is not traditional band of a bunch of guys trying to be rock stars.

Mario Winkler:
Hallo, Mein Internet nickname ist Lacrimae_mosa. Wird es mehr Fan-Artikel von dir geben? Würde mich rießig freuen. Danke für die Beantwortung 🙂 PS.: Bin der Beste Fan von euch *schleim* 🙂
TILO WOLFF: Ja, nachdem wir kürzlich unseren Online-Shop unter wieder neu eröffnet haben, wird es neben den bisherigen Artikeln bald auch wieder neue Shirts etc. geben.

Marcus Imkeller:
Hallo Anne und Tilo! Einen ganz lieben Gruß an euch Beide aus dem Spessart (Gemeinde Jossgrund – habt ihr (wie ca. 6 Millarden andere Menschen) wahrscheinlich noch nie gehört!)! Es ist so, dass ich schon seit langer Zeit ein großer Liebhaber der Musik von “Savatage” bin! Diese Band und ihre Musik hat mir durch schwere Zeiten geholfen, indem sie mir Halt und Kraft gab. Ich glaube sogar das sie mir ein Stückchen geholfen hat zu meinem Selbst zu finden! Eine ähnliche Wirkung (anders, aber ungleich stärker) hatte drei Jahre später eine Band mit dem Namen “Lacrimosa”! “Elodia” war die Angebetete, wie nur wenig später auch all die anderen Werke dieser einzigartigen Band! Jetzt wißt ihr auch was ich aus musikalischer Sicht von euch halte! Ich liebe eure Musik, wie ich auch die von Savatage liebe, weil sie mir so unendlich oft aus der Seele zu sprechen scheint! Ich möcht nur wissen ob ihr beide Savatage kennt und ob euch deren Musik ähnlich gut gefällt? Ich würde ganz einfach gerne wissen, ob dem Tilo, wenn er “When the crowds are gone” hört oder gehört hat, auch ein Schauer auf den Anderen den Rücken hinunter jagt oder eben gejagt ist?
TILO WOLFF: Ja, ich kenne Savatage und verschiedene ihrer Platten gefallen mir ausgesprochen gut wozu auch das Album “Gutter Ballet” mit dem Titel “When the growds are gone” und dem unglaublichen “Hounds” gehört.

Max-Michael Klostermann:

Hallo Anne & Tilo! Erstmal ein großes Lob an euch, denn ihr macht eine fantastische Musik, die mir sehr viel Kraft gibt. Anne, was genau erzählst du in der Inferno-Version von “Schakal” am Anfang?
ANNE NURMI: Im Grossen und Ganzen ist dieser Anfangstext eine Interpretation des Texts von “Schakal” mit Auszügen aus diesem.

Mervi Kähkönen:
Dear Tilo, Dear Anne, how would you describe the 90’s decade musically? I know it would take at least a decade of hindsight to make a judgement but…. Any thoughts? I was also wondering how long we Finns have to wait until seeing your elegant live-performance here in the north?! With love, Mervi Kähkönen
ANNE NURMI: To be honest I loved the 80ties musically and there are just a few bands from the 90ties which I like, so from my point of view, I am glad that we left the 90ties behind as the music seems to be getting better now again.
Unfortunately the location of Finland is for concerts rather difficult,
mutta toivon että jonain päivänä meillä on mahdollisuus tulla soittamaan kotimaahani. Terveisiä myös muille suomalaisille.

Miguel Angel Olivera:

TILO WOLFF: On one hand, the music an artist is doing, changes somehow because of his growing knowledge about composing, instruments, productions and so on and on the other hand, as long as his music comes from his inside, it changes because the artist as a living soul and reflecting character that – like every person should – changes through the years. Only for an artist this development is dependent on what he was creating and therefore the whole work of an artist is connected because he wouldn’t do his last piece if he wouldn’t have done his first and all in between. So much to the evolution between the Lacrimosa albums you mentioned.

Monica Sustaita:

First of all I wanto to thank u for ur wonderful music, the music in these times has changes a lot….there is not good music now that makes u feel better o something like that, they just copy from each other. Lacrimosa is something very different, it’s not only the music but the lyrics! Lacrimosa makes me feel really, really good and sometimes the lyrics help me in bad situations. Well……I just want to know if u could come here……to Denver, Colorado…..u have a lot of fans here!!!!! u could make us really happy if u would like to come and sing for ur fans!!! I will wait for an answer! and again….thanks a lot!!!!! danke schon :p……LOVE U TILO W.!!!!! P.D: Hope to c u very soon here! Please!!!!! Monica Sustaita
TILO WOLFF: Thank you very much for your compliments about Lacrimosa! And I somehow must admit that it’s really hard to find unique music nowadays! Anyway, it might take still some time until we’ll be touring North America but after I’ve been visiting parts of the USA privately I’d very much like to also play in your country.

Myshkovski Mihail:

My regards to you, At what age did you begin composing music and lyrics, what was the reason for that? With admiratoin from Russia, goth forever, Lacrimosa fan fur immer, Myshkovski Mihail
TILO WOLFF: Actually I started composing with thirteen, when I started learning to play the trumpet. I don’t know what it is with me, but whenever I come in contact with an instrument, I feel the invincible need to compose…

Nameless from Chile:

Can we, as “normal” people, with a “normal” job, and “normal” people around us, live a gothic life forever? Is necessary to be surrended of gothic people, or at less, in some way similar, to be able of live a gothic life? I think the world we have around changes us, someway. Greetings from Chile.
TILO WOLFF: Of course we all are in a certain way dependent from our surroundings but important is, what you carry inside of yourself and what you express to the outside to change your surrounding in a good way! Otherwise we all would be robots feeling, thinking and doing the same things like in George Orwell’s “1984”! No, we all have an own brain and an own soul and under the law of the physics of this planet, the circumstances of our society and the awareness that we are not alone, we are free to decide what to do with our lives! And of course you can be a gothic in a normal job around normal people as long as you don’t betray yourself and hold on to your believes and your views upon this live!

Hi there, my name is Nidia Im from Acapulco México, IM THE FAN No 1 IN MEXICO My question is for all the staff,, ARE YOU COMING TO MEXICO IN YOUR NEXT TOUR, IF SO, WHEN IS IT GONNA BE? Nidi
TILO WOLFF: Yes, we definitely will come to play in Mexico on our next tour again, but I can’t tell you right now, when this tour will take place because first we are going to record our next album and since “Echos” was just released early this year, it might take still some time…

Orlando Lebeque:
In order to make music that you wish to transmit it was necessary to create your own record company, how to coexist with both tasks, musician and businessman? Mr. Orlando Lebeque, 47 Years old, Mexico
TILO WOLFF: Fortunately I had the time to grow into both. When I started my label I didn’t know much about the business as well as I didn’t know much about being a musician. While doing I learned and everything had to be done hand in hand. Therefore I never had a problem by making a difference between the musician standing in first place as he is the creative one and the businessman who is kind of the employer of the musician, as he has to work for whatever the musician does. That’s also the reason, why Lacrimosa never had a management or something like that. I know the business and I know Lacrimosa! Why should anybody else have influence on what I do!

Oscar Ayala:
hi ! my name is oscar and I´m from MEXICO and I just want to say that I love you guys and thank you for the fantastic music that you create, the lyrics are awesome and the music is great, you change my life forever and i will never forget it, thank you very much. my queston is : what do you feel when you see a fan enjoying your music? THANK YOU. ICH LIEBE DICH ANNE (you are the most beautiful women in all the universe) ICH LIEBE DICH TILO. ICH LIEBE DICH LACRIMOSA
ANNE NURMI: Sweet of you, thank you!
TILO WOLFF: Yes, thank you! And to answer your question… I feel wonderful in those situations! It’s like Christmas after giving presents to your loved ones and realizing, that you made them happy. Only, this feeling is much stronger. There is nothing greater than giving love into a welcoming heart!

Pablo Glocher:
Hi guys, I’d like to know the meaning of some word used in songs, “Bresso”, “Satura”, “Kyrie” & “Malina”. Are those names. Love, Pablo Golcher, San Jose, Costa Rica
TILO WOLFF: Malina is a name, Kyrie means mercy, Satura is a sacrifice for the Gods and both are Latin. Bresso is an insider… I was always wondering why all these years nobody dared to ask about this title! You are the first…

Pamela Scarangello:
Dear Tilo and Anne, Have you considered composing music for an actual theatrical production, such as an opera or a Broadway musical?
TILO WOLFF: Yes, we have, but so far, we didn’t come to do such composition, but I do hoe, we one day can possibility to do it!

Pascal Lacasse:
Do you think to do a show with an orchestra soon?
TILO WOLFF: Quite often we thought about that but so far, we felt more comfortable on stage without any additional musicians in order to have the possibility to improvise.

Paulo V. & Kamila C.:
Hello Tilo & Anne! We are brazilians fans and we have some questions for you… Please, answer us! (for Anne)How and when did you begin in “the music’s world”?And how old were you? Thank you for all!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Kisses and Hugs from Paulo V. & Kamila C.
ANNE NURMI: My first professional band was the Gothic Rock band Two Witches that I formed with Jyrki Virtanen in my home country Finland because at that time there were actually no Gothic Rock bands in our country to be seen or heard.

Lacrimosa macht die genialste Musik überhaupt! Es gibt nichts besseres als Lacrimosa, gegen Lacrimosa kommen nichteinmal Beethoven, Rachmanninoff & Co oder sonst irgendeine Gothic-band an!
[Webmaster: jau, Beethoven als Support von Marilyn Manson, hehe !!! ]
Wie kann man soo geniale Musik machen ??? Tilo! Woher verstehst du so viel von Musik, warum kannst du so genial komponieren? Hast du jemals studiert (z.B. Musik)? Macht weiterhin so geniale Musik!!! Schöne Grüße, Penneral
TILO WOLFF: Meine musikalische Ausbildung beschränkt sich auf den Musikunterricht in der Schule und auf den Trompetenunterricht in meiner Kindheit. Meine Beziehung zur Musik ist allerdings von grosser Liebe geprägt. Und ich glaube, darum geht es auch in erster Linie. Natürlich bin ich bei Weitem nicht vergleichbar mit jenen mir deutlich überlegenen Komponisten, die Du in Deinem Mail aufgezählt hast, allerdings habe ich während der Jahre eine sehr gesunde Beziehung zur Musik aufgebaut, die letztlich äusserst wertvoll und mir wichtiger ist, als jedes Studium. Gelerntes Wissen rangiert in Grenzen und Regeln, ich hingegen kann meinen Gefühlen freien Lauf lassen kann und bin in meiner musikalischen Welt komplett frei. Und diese Freiheit entspricht meinem Charakter und unterstützt meine Entfaltung!

Przemyslaw Biedrawa:
I live in Poland, I was at Your concert in Krakow in November 2001. I would like to know when are You going to visit Poland again? Yours sincerelly, Przemyslaw Biedrawa
TILO WOLFF: On our next tour we definitely come to play in Poland again, because we only have the best memories of our stay in your country and of you, the polish people we got to meet!

Rauna Triasag:
I consider Lacrimosa the most interesting group since Pink Floyd, because altough theirs compositions are quite different, the feels, emotions and sensations that both awaken in me are very similar (I don’t know if you will like this comparison). Are you considering to publish some kind of scores (at least ‘Stolzes herz’ piano version and similars? A million of thanks for your music, disc covers and concerts in spain! Sorry my english… Rauna Triasag, Igualada, Barcelona, Catalonia, Spain
TILO WOLFF: First I’ve got to say that I like this comparison with Pink Floyd, since this is one of my favourite bands! About your question… we get that very often, but so far we are not planning to publish any scores from our compositions.

Raymundo Zaldivar:
Hi hello my name is Raymundo Zaldivar i live in Mexico city, and well i want to know if you have any plans to make any song with Marilyn Manson, cause i think that could be sound terrific? and if you some day will come back to Mexico??? greetings and with all my love Raymundo p.d Tilo you are a genius, you make the most depresive music in all the world, and is so beautiful
TILO WOLFF: Yes, we will come back to Mexico but so far we didn’t plan any collaboration with Marilyn Manson and I don’t think he did it either…

Robert Guerrero:
Hello Tilo Wolff & Anne Nurmi : Lacrimosa will give tour by South Spain? Because Lacrimosa have many fans here
ANNE NURMI: We are planning to come again to Spain on our next tour, we love the audience there!

Robert Koehl:
Before asking anything, I wanted to thank you two, not only for this opportunity to get answers, but also for making such great music. You two are fantastic. The main question on my mind regards how you intend to proceed with future live Lacrimosa presentations. Noticing that the most recent three albums (Elodia-Echos) seem to make a definitive statement, what are your plans for a live stageshow presenting Lacrimosa next year? Do you intend to make it a “concept” stageshow featuring the music from those albums, or is it going to be a standard rock show with new material? (I ask partly because I’ve wanted to see “The Live History” but there isn’t an NTSC version.) Thank you again for the opportunity to ask you questions. I absolutely love the new orchestral direction that your music has taken. Your music has been, and remains to this day, very important to me. You make the world a better place through your music. Robert Koehl Plano, TX (Dallas area) USA
TILO WOLFF: Thank you very much for the compliment, that we make the world a better place! That is a wonderful compliment!! To answer your question I only can tell you how we did it in the past, as we so far have no concept for a future live show… at least, we don’t talk about it yet! Anyway, in the studio Lacrimosa is very much stuck to what we compose and how we arrange it. On stage we so far wanted to present Lacrimosa from another and more spontaneous side as we do improvisation around a certain concept and therefore have the possibility to respond on each audience every night! That of course is not possible with an orchestra on stage and I must say, I don’t like concerts, where you here exactly the same music presented the same way as on the album! That for my taste is to sterile and if you want to make yourself a picture of it, the DVD “The Live History” is available as NTSC, tell your shop to order it from the distributor or check out our online-shop:

Roberto Solis Juarez:

Ok. All of we know about Tilo Wolff an Anne Nurmi ( well almost all..) but the doubt that invade me is: Tilo Wolff is a rich person? i mean from were did you get the money to all of this? sincerely yours your fan from monterrey mexico el robert
TILO WOLFF: After my unsuccessful school-career and while publishing an underground fanzine I took several hard but well paid jobs to finance the fanzine and the first studio sessions for my music. My label I started was based on two things: 1. the name Hall Of Sermon and 2. an old typewriter. That was my capital stock. Unfortunately I didn’t have the most important capital stock: knowledge! I really had no idea, what a label had to do except for the basic knowledge, that a label releases records. It took some time and the more I learned the more I realized, that I wouldn’t find the time for the fanzine anymore and concentrated completely on the label and on a constant work, to finance the next steps. Since several years Hall Of Sermon has to finance itself as well as the company has to pay the wages for everyone who is working at the label nowadays. Hard work and blessing and mercy, that’s your answer, and I am very proud, that I never took money from anyone to finance my career!

Roger & Bianca:
Hallo Ihr zwei! Die möglichkeit euch mal selber fragen stellen zu können finden wir sehr gut.Da dies nur sehr selten möglich ist möchten wir das auch sehr gern nutzen. Zum einen würdn wir gern wissen wie Ihr zwei menschlich zueinander steht, und Euren Stil in Kleidung und Optic gefunden habt? Außerdem ist die musikalische Entwicklung äußerst interessant und nachvollziebar ( Eure Onlinebiogaphie ), zudem trefft Ihr oft mit Euren Stücken “den Nagel auf den Kopf”, aber auch Anne Ihre Stimme ist sehr impulsiv und aussagekräftig; wäre schön mehr von Ihr zu Höhren. Würden uns sehr über ne’n lieben Gruß und Antwort freuen. Lieben Gruß Bianca & Roger
ANNE NURMI: Zwei Eurer Fragen haben wir schon an anderer Stelle in ähnlicher Form beantwortet, aber zur Optik will ich noch was schreiben: Kleidung und Optik sind in dieser Szene sehr wichtig und weil wir beide schon sehr lange in der Szene sind, Tilo in Deutschland und der Schweiz und ich in Finnland, haben wir die Optik nicht als Modetrend verstanden, sondern für uns ist das ein nach Aussen kehren des Inneren.
TILO WOLFF: Manche glauben, Gothics würden sich verkleiden. Wir denken eher, dass Gothics die Verkleidung einer Gesellschaftsuniform gegen das Offenlegen des Seelenlebens eintauschen. Es kommt halt immer auf den Standpunkt an, von dem aus betrachtet wird.

Ronny Rabe:
Hallo, ersteinmal,VIELEN DANK,für die schönen Stunden,die du mir,mit deiner Musik schon bereitet hast.auch wenn es mir mal nicht so gut ging,deine Musik hat mich immer wieder “aufgebaut”. DANKE!!! Ich bin jetzt schon seit fast 10 Jahren,deiner Musik verfallen,war auf unzähligen Konzerten und sammle jeden Schnipsel,von dir und über dich,bzw, der Band.Mittlerweile sind es zwei dicke Ordner. Warum veröffentlichst du Bonus Track`s im Ausland und nicht bei uns? Warum müßen wir,um einen Musikalischen Orgasmus ärmer bleiben? und wenn man,in Deutschland diese CD`s erwerben will,so sind diese schweine teuer?!? Nochmals VIELEN DANK,für dein bisheriges musikalisches Schaffenswerk und Allse Gute,mach weiter so und Viele Grüße auch an Anne und den Rest der Band. Dein,Fan,Ronny Rabe
TILO WOLFF: Danke für Deine lieben Worte! Deine Frage möchte ich Dir gerne beantworten, da es sich hierbei um einen Grenzbereich handelt, bei dem die Kunst gewissen Regeln unterliegen muss, um überhaupt Gehör zu finden. Da Hall Of Sermon ein Independentlabel ist das nicht über weltweite Niederlassungen verfügt, wie dies bei Majorlabels der Fall ist, müssen wir unsere Tonträger in Ländern, die wir von der Schweiz aus nicht betreuen können, an örtliche Plattenfirmen lizenzieren, die in ihrem Land ihre eigene Pressung eines gewissen Albums veröffentlichen. Da diese Firmen jedoch aus den gleichen Gründen, warum wir nicht weltweit fungieren können, den eigenen Tonträger meist nur im eigenen Land verkaufen können, stehen Aufwand und Ertrag in einem angestrengten Verhältnis zueinander, weshalb diese Firmen die Preise entsprechend erhöhen und sich somit der Gefahr aussetzen müssen, von billigeren Importen überrannt zu werden. Aus diesen Gründen bekommen manche Lizenznehmer einen exklusiven Track, der ihre Pressung von den Importen abgrenzt. Ohne diese exklusiven Titel wäre es in gewissen Ländern nicht möglich, europäische Tonträger zu veröffentlichen, wobei manche jener Tonträger von Zwischenhändlern in europäische Länder importiert und hier zu ungerechtfertigten Preisen verkaufte werden, wogegen nach europäischem Gesetzt leider nichts zu machen ist. Diese Exklusivität ist jedoch zeitlich beschränkt, da es mir sehr wichtig ist, dass jeder Lacrimosa-Hörer, egal aus welchem Land, die Möglichkeit hat, alle Songs hören zu können und wir deshalb diese Titel nach und nach auf unseren Singles veröffentlichen, wie zum Beispiel “Und du fällst” auf der Single “Durch Nacht und Flut” und es macht daher keinen Sinn, teure Importe zu kaufen!

Ruben Ott:
Liebe Anne, lieber Tilo Nunja, die Frage nach den nächsten Konzerten bekommt ihr vermutlich zur genüge gestellt, deshalb lass ich das jetzt mal. Wie wird sich eigentlich Lacrimosa musikalisch weiterentwickeln? Ein Höhepunkt, auf den ihr wohl auch hingearbeitet habt, war bestimmt Elodia. Dann konntet ihr die Arbeit verfeinern. Aber auf was für ein musikalisches Ziel arbeitet ihr jetzt hin? Oder wird die künftige Musik von Lacrimosa einfach immer noch feiner und perfektionierter sein? Und zu guter Letzt wollte ich noch gerne wissen, wieviel Zeit euch denn diese wirklich tolle Frageaktion kostet. Liebe Grüsse Ruben
TILO WOLFF: Da wir Euch nicht ewig auf die Antworten warten lassen wollen, haben wir uns nach Durchsicht der eingegangenen Fragenflut entschieden, pro Person nur eine Frage zu beantworten. Da Du nun aber wissen möchtest, wie lange wir für die Beantwortung dieser Aktion brauchen, will ich hierzu ein paar Worte verlieren, bevor ich Deine eigentliche Frage beantworten werde. Heute ist Donnerstag, der 09. Oktober 2003 und es ist 16:36 Uhr und dies ist die vierundneunzigste Frage. Wir versuchen zwar, all Fragen, die nicht doppelt gestellt wurden, so schnell wie möglich zu beantworten, allerdings möchten wir uns mit Euren Worten auseinandersetzen und dadurch dauert die Beantwortung einer jeden Frage seine Zeit. Hinzu kommt, dass wir nicht ununterbrochen an den Antworten arbeiten können, da das tägliche Pensum von Label und Verlag keinen Aufschub gestattet! Nun aber zu Deiner ersten Frage: “Elodia” war kein Höhepunkt, auf den wir explizit hingearbeitet haben, vielmehr spürte ich nach Vollendung der Kompositionen, dass ich nun auf einer musikalischen Ebene angelangt war, die es mir erlaubte, mit einem Orchester wie dem London Symphony Orchestra zusammenarbeiten zu können und so gesehen ist jedes neue Album ein Höhepunkt, dem wir entgegen arbeiten, jedoch nicht in dem Sinne, dass wir versuchen, unser vorheriges Schaffen zu auf die eine oder andere Art zu übertreffen, da Komponieren kein Leistungsport ist, sondern ganz einfach darin, dass wir versuchen, unsere jeweils aktuellen Emotionen so ungefiltert und direkt wie möglich in Wort und Musik zu fassen. Dementsprechend gibt es auch kein konkretes Ziel, oder eine Idee, wie sich Lacrimosa entwickeln soll, denn wir wissen heute noch nicht, was wir morgen empfinden werden!


Hi Tilo and Anne ! First I want to thank you for the beautiful music you make , I don’t understand how you can express so much feelings in one song , but it’s really great , and I think it’s a wonderful support to all of us. I’d like to ask you this question : Tilo , what is to you , the musical instrument that expresses most of your feelings ? (it does not have to be an instrument that you play , but it’s possible ofcourse.) Thank’s a lot , you are beautiful people , I’m really looking forward to see you in Belgium. With Love , Sabrina ~xxx~
TILO WOLFF: That would be the guitar as this instrument can weep with immacular pain while it on the other hand punches you in the face with unbelievable power. No other instrument can do that the same way. For me it’s the all-in-one instrument!

Salvador Rodrigues: 
Where are you realy from?
ANNE NURMI: Well, I’m originally from Finland and Tilo was born in Germany but most of the time we are in Switzerland because that is where the headquarter of Lacrimosa and Hall Of Sermon are.
[Webmaster: Demons or Aliens as we are, hehe !!! ]

Gesammelte Fragen des Fanclubs SCHWARZE ROSE:
Bei den Live Auftritten erscheinst Du immer auf eine sehr eindrucksvolle Weise, wie z.B. die brennende Leinwand auf der Fassade Tour. Sind das spontane Einfälle?
TILO WOLFF: Nein, da solche Dinge leider nicht spontan umsetzbar sind. Zum Beispiel musste das Tor, vor der die Leinwand gespannt war, eigens für die Show gebaut werden, damit es für den gewünschten Effekt in Flammen aufgehen konnte, und das erfordert natürlich eine genaue Planung, die wir einige Zeit vor einer Tournee in Angriff nehmen, um die Musik in der entsprechenden Intensität visuell umsetzen zu können.

Tilo, was ist Dein größter Traum, den Du dir als Künstler noch erfüllen möchtest? Gibt es etwas was Du unbedingt noch machen möchtest als Künstler?
TILO WOLFF: Da gibt es tatsächlich noch sehr viele, aber ich rede sehr ungern über Dinge, die ich noch nicht angepackt habe!

Habt Ihr bestimmte Glücksbringer, ohne die Ihr nie auf die Bühne gehen würdet?
ANNE NURMI: Nein, nicht wirklich.

Womit könnten euch die 3 Fanclubs eine kleine/große Freude bereiten?
TILO WOLFF: Wenn Ihr Frieden miteinander habt und diesen bewart!

Könntet ihr euch vorstellen, bei einem Fanclubtreff die Fans zu “überraschen”?
TILO WOLFF: Klar… wenn die Party dann nicht in eine Autogrammstunde ausartet sondern wir als Partygäste mitfeiern dürfen…

Was werdet Ihr nach Euerer wohlverdienten Ruhepause machen? Wieder ins Studio oder Live Auftritte? (Die Fans sind hungrig Euch live zu sehen!)
TILO WOLFF: Um ehrlich zu sein, ist von der Ruhepause nicht viel übrig geblieben. Stattdessen haben wir die meiste Zeit genutzt, um Dinge im Verlag und beim Label aufzuarbeiten, die während der letzten Jahre liegen geblieben sind… und… wir haben verschiedene neue Songs geschrieben! Aber ob wir nun zuerst ins Studio oder auf die Bühne gehen, haben wir noch nicht entschieden.

Der Song “Die Schreie sind verstummt” ist ein sehr bombastisches Stück, mit einem Text den ich so von Lacrimosa nicht erwartet hätte. Meiner Meinung nach spiegelt es ein Gewaltverbrechen an einer Frau wieder. Liege ich da richtig? Du hast gesagt Du übst keine Selbstzensur an Deinen Stücken. Aber findest Du nicht auch das, daß Thema (sofern ich mit meiner Interpretation nicht falsch liege) in dem Lied hart ist?
TILO WOLFF: Das Thema, welches Du meinst, ist äußerst hart, allerdings ist eine Selbstzensur nicht mit einer Zensur von Außen zu verwechseln. Wenn zum Beispiel der Jugendschutz einen Titel zensiert, hat dies nichts mit den von mir in einen Text gelegten Inhalten oder mit meiner diesbezüglichen Betrachtung dessen zu tun. Bekomme ich beim Schreiben das Gefühl, ich könne etwas nicht in Worte fassen, da es mein Herz und Kopf nicht verlassen dürfe, dann wäre dies eine Selbstzensur, welche bei “Die Schreie sind verstummt” nicht stattgefunden hat, und womit Deine Frage zur Hälfte beantwortet wäre…

eine Frage von unserem offline Mitglied Idifix: Wie stehst Du zu Punks? Kommst du mit den Leuten klar oder magst du die gar nicht?
TILO WOLFF: Ich war selbst mal Punk.

Ist es schon vorgekommen,das das Publikum einen Song völlig anders interpretierte ,als du ihn gemeint hast?
TILO WOLFF: Das passiert immer wieder und ist auch absolut in Ordnung, da jeder Mensch die Welt und ihren Inhalt von seinem eigenen Erfahrungsschatz und seinem Seelenleben ausgehend, betrachtet. Ein Problem ist es nur dann, wenn ein Titel derart falsch interpretiert wird, dass destruktive oder widersprüchliche Auslegungen die Folge sind.

Who does your hair, do you?, do you have a make up artist and a stylist?
ANNE NURMI: The way we look is how we want to express ourselves to the outside and that can only be done by ourselves. I sew my clothes and some of Tilo’s as well and we do not need any help from make up artists nor stylists.

Shilin Sergey, website administrator of “Lacrimosa Russian Tribute”
Hello, Tilo and Anne! Among visitors of our site there are disputes is your group German or Swiss?
TILO WOLFF: Anne Nurmi was born in Finland and I come from Germany but the headquarters of Hall Of Sermon and Lacrimosa are based in Switzerland… I would call us an European Duo!

Stille Sasha:
DEAR LACRIMOSA! We are the owners of Your fan club in Ukraine. And we just wanted to ask You to visit our site , dedicated to LACRIMOSA and to sign something in our guestbook there (if it’s possible). And please answer, have You in your plans visit to Ukraine or Russia? WITH LOVE! Stille
ANNE NURMI: I would like to thank you for holding a fanclub in the Ukraine! We’ve been visiting your site and liked it but I can’t tell you right now, if and when we are visiting the Ukraine for playing concerts.

I am a boy of Spain, you are one of the best bands I listen. My questions are: How can you play so good, and say so much emotions with metal and classical music?
TILO WOLFF: Well, I guess it is just a question of taste! Some like it and some are even touched by our music… and some simply hate it! We just do, what we feel!

Suzanne: Hallo Tilo, Anne, und die andere mitglieder des bands! Schon das ihr die mühe gibt um nach ihren fans um zu sehen, und nicht nur offiziele fragen von interviews (magazins, radio) Hier sind meine frage 🙂 Was beforzügen sie: ein grosses publikum für nur ein oder zwei alben, oder ein kleines publikum die loyal ist mit alles was erscheint…
TILO WOLFF: Definitiv das kleine Publikum, da es offensichtlich keinem inhaltslosen Trend folgt, sondern sich mit der Musik und ihren Inhalten auseinandersetzt und aus eigener Entscheidung aufgrund des eigenen Geschmacks der Entwicklung eines Künstlers folgt, anstatt sich zwei Jahre nach dem Hype für das Gehörte zu schämen, da es nicht mehr im Trend ist!

Tilo, when are you planning to begin “Echos tour”?
TILO WOLFF: There won’t be a tour for the Album “Echos” but for the next album we definitely will return to the stage! Maybe even sooner…

Teresa Lopez:
Dear Tilo and Anne. I could not let pass this great opportunity for Writing you. Lacrimosa have a lot of fans in Spain. Will you come soon? We are waiting your visit to Andalucia. I’m very pleased for you attention Bye for now, Teresa
TILO WOLFF: I can’t tell you, when exactly we are returning to Spain, but of course we’ll come to play in Spain again on our next tour!

Lacrimosa! Seid gegrüsst! Gleich vorneweg sei gesagt: Es ist total süß von Euch, dass Ihr Euch so um Eure Fans bemüht! Danke dass Ihr euch dafür Zeit nehmt! Ich bin begeistert! Sehe ich Gespenster, wenn ich in Euren Booklets zu “Fassade” und “Echos” Anspielungen auf den 11. September 2001 und die Irak- Problematik ( im Hinblick auf den ersten Blix- Bericht, der ja genau am Veröffentlichungstag von “Echos” bekannt gegeben wurde) zu erkennen glaube? Obwohl die arabische Schrift und die beiden Türme des World Trade Centers (meines Erachtens) sehr dezent dargestellt sind, scheinen diese Bilder doch wie ein Schatten über der Albumaufmachung zu liegen. Beim Artwork zu “Echos” springen einem beim Betrachten der Weltkarte auch zunächst die Kontinente America und Asia, ins Auge, was – Zusammen mit den Kreise ziehenden Winden- als Darstellung der in der Renaissance aufkeimenden Handelsbeziehungen gedeutet werden könnte und in diesem Zusammenhang eben vielleicht auch als Anspielung auf einen drohenden Irakkrieg. 11. September, Flutkatastrophe, drohender Irakkrieg… (also ihr habt aber auch ein Händchen…) Inwieweit bewegen oder belasten Euch solche Ereignisse im Zusammenhang einer Albumveröffentlichung? Geht wohin Eure Herzen Euch tragen und lasst es Euch gut gehen! Eure Tina
TILO WOLFF: Ich bin beeindruckt! Es ist wunderschön zu lesen, wie sehr Du Dich nicht nur mit der Musik, sondern auch mit dem Artwork auseinandergesetzt hast, welches im Bezug auf Tonträger leider viel zu selten entsprechende Beachtung findet und oft nur als bunte Verpackung betrachtet wird. Und dass diese in der heutigen Gesellschaft ohne nähere Betrachtung zum Kult erhoben wird, selbst, wenn sie zweckentfremdet keinen Inhalt mit sich bringt, ist unter anderem auch Thema auf dem von Dir erwähnten Album “Fassade”, dessen Cover des zerfetzten Wolkenkratzers einige Wochen vor dem 11. September entstanden ist und an besagtem Datum der Presse bereits vorlag, während das Album erst wenige Tage nach dem 11. September 2001 in den Handel kam. Anhand dieses Beispiels möchte ich Deine Frage dahingehend beantworten, dass wir zwar politisch sehr interessiert sind, dies jedoch eher unbewusst, da es unser Denken und Handeln berührt und zu einem gewissen Masse beeinflusst, und nur höchst selten ganz bewusst in unsere Kunst einfliessen lassen, was zur Folge hat, wie dies bereits der Rückblick in die Geschichte unter Betrachtung ihrer jeweils zeitgenössischen Kunst eindrucksvoll verdeutlicht, dass politische Wendungen oder gesellschaftliche Entwicklungen nicht selten von der Kunst bereits im Vorfeld dargelegt und beleuchtet wurden. Dies hat nichts mit Prophetentum zu tun, sondern lediglich damit, dass sich der Einzelne schneller bewegen kann, sei dies emotional wie auch intellektuell, als die Menge, in der er sich aufhält.

Tino Apelt:
Lieber Tilo, liebe Anne, liebes Bearbeitungsteam. Bei einem Interview im TiWoli Fanclub hat Tilo gesagt, er glaubt gleichermaßen an Schicksal und Gott. In einigen Liedtexten prangert Tilo jedoch das scheinheilige Getue vorallem der katholischen Kirche an. In anderen widerum benutzt er lateinische Texte mit christlichen Einflüssen. Ist es so, dass du an Gott glaubst, aber den Weg, den Kirchen gehen verneinst? Hast du die Bibel gelesen oder liest sie ab und zu? Glaubst du, dass Gott dir im Leben hilft oder dir Prüfungen auferlegt? In Liebe und viele Grüße von Tino Apelt aus Deutschland / Sachsen Anhalt
TILO WOLFF: Ich glaube an Gott im christlichen Sinne und mit allen sich daraus ergebenden Konsequenzen und lehne den Weg der Kirche keineswegs ab, da ja Jesus selbst diesen Weg gelegt hat, dessen Ziel die Vorbereitung der Menschheit auf sein Wiederkommen darstellt und welche von geistgetauften Aposteln geführt wird. Von diesem Kerngedanken der Kirche Christi haben sich jedoch jene vermenschlichten Kirchenorganisationen, die ich in meiner Musik angeprangert habe, entfernt, da deren Blick oft mehr auf das Irdische als auf das Göttliche ausgerichtet scheint und deren Oberhäupter während der Jahrhunderte den Machterhalt der Kirche oft mehr verfolgten, als jenen von Jesus definierten Inhalt, die Menschen Gott näher zu bringen! Dies ist kein Urteil, was mir auch nicht zusteht, sondern lediglich meine persönliche Meinung.

Hallo, In welchem Kontext entstand “Siehst du mich im Licht?” bzw. an/gegen wen richtet es sich? Vielen Dank in jedem Fall und euch noch ein paar schöne Herbsttage! Viele Grüße Vera
TILO WOLFF: Vielen Dank, nach diesem wunderschönen aber auch sehr langen Sommer ist der Herbst nun wirklich sehr willkommen! Aber zu Deiner Frage: es gab seinerzeit diverse Spekulationen, gegen welche Menschen sich dieser Titel richte und ob ich die Szene damit angriffe oder gar das Lacrimosa Publikum. Damals wollte ich mich dazu kaum äussern, da ich hoffte, der Hörer würde selbst herausfinden, dass er nicht gemeint war und die betreffende Zielgruppe würde statt dessen einmal zuhören und sich somit wiedererkennen anstatt sich weiterhin das Armutszeugnis auszustellen, etwas zu verurteilen, dass man nicht kennt… und jetzt ist es auch nicht mehr schwer: “Siehst Du mich im Licht?” richtet sich gegen sogenannte Musikjournalisten in- und ausserhalb der Szene, die nicht in der Lage sind, sich mit Musik zu befassen, da sie zu beschäftigt sind, ihre Vorurteile zu füttern!

Victor Olguín Ortega:

Do you believe in Vampires? Please if you response “Yes” tell me Why? VOO
TILO WOLFF: Well, I love Vampire stories and movies and I know about the historical background and I know, there are some people out there, living like Vampires but still, I don’t believe in the existence of this species that is not an animal but also not human and that only feeds itself from blood…


Hallo! Will you re-release your first demo “Clamor”?
TILO WOLFF: I guess not but don’t worry, this tape only contains a demo that is quite similar to the final version of “Seele in Not” and the title “Requiem” which are both to be heard on the album “Angst”.

Wang Yurun:

Hi Tilo & Anne: Here are questions from China. ^^ The most important one is when will you come to China. In fact here in China, there are many fans of you, and much more people know about you. And I believe they will come if you hold lives in big cities like Beijing or Shanghai. Will you come to China if you get an invest? Or you won’t as the cost is very large? Hope one day can see you in China. 🙂 Best wishes Wang Yurun
TILO WOLFF: We would very much like to visit China on our next tour! In fact, we once already thought about playing in China a couple of years ago but we couldn’t fit this long journey into our tour-schedule and I’m afraid this problem unfortunately won’t fade away. I guess, concerts in China only will become possible if we also can play in your neighbour-countries as well.

Wojtek Sajkowski:

Hello Tilo I would ask, why the songs from the begenning of career of Lacrimosa ( from albums “Angst”,”Einsamkeit”,”Satura”) are so depressing ?(now your songs are more “normal”) do you think sometimes to return to stylistique of “Requiem” or “Reissende Blicke?” P.S-I hope that you will soon return to Poland (you can play your concert in my town (Poznan)- 900.000 of habitants,and 50% of them is listening to Lacrimosa : ) 🙂
TILO WOLFF: Wow… that sounds good! But speaking of the so called ‘early years of Lacrimosa’ I can tell you, that in these times like today I’m expressing my feelings within my music, but I don’t want to repeat myself neither I want to express the same feelings over and over. I don’t know, if these older songs where more depressive than for example titles like “Warum so tief?” from “Fassade” or “Sacrifice” from “Echos”, but for sure the old albums didn’t show different point of views on certain topics which might give the impression, that the albums are more depressive. Anyway, I never wanted to do only depressive music, I rather always wanted to transport various emotions of a human soul into music.


Dear Tilo!!! I want to ask you,what works of art inspire you? What is your favorite music,literature,kino? What did you read and listen in the time of ANGST and EINSAMKEIT,and what do you read and listen now? And at last,i want to express my gratitude for your music. It help me,it save me,it keep me through the darkness. Thank you and Anne for you are!!! With love and respect Xandra Russia,St-Peterburg.
TILO WOLFF: Speaking about books, I can say that I very much like the work of Franz Kafka that influenced me from time to time, as well as the movies from Charlie Chaplin, from Stanley Kubrick or David Lynch and especially the Goth music from 80ties as well as the “Requiem” from W.A. Mozart.

Yair Abraham Gamboa Palomeque:
you have loved somebody in this life? ‚ to that? ‚ you believe in some religion? ‚ you believe in God?
TILO WOLFF: The traditional knowledge about god comes from the bible. The traditional knowledge about Satan comes from the Bibel as well. According to the bible, god is love and Satan is the source of the opposite. Consequently if you feel love, you feel god… and I try not to hate too much and I love and I want to be loved!

Zillah Draven:
What would have happened to Lacrimosa if Anne Nurmi hasn´t joined to it? Would Tilo have seek for another female member? Would Lacrimosa’s music sound different ,other topics refereed in the songs? Don´t dare to be different, dare to be yourself and if that doesn´t make you different then something is wrong!
TILO WOLFF: I like what you wrote at the end but about your question… I really don’t know what would have been but thanks god Anne is with Lacrimosa!